Logo

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

Last Updated: 22.06.2025 02:17

Can you explain the difference between “mi piace” and “mi piacciono” in Italian?

The endings of verbs indicate person and number in Italian and subject pronouns may therefore be omitted except when necessary for clearness or emphasis. In the case of “it" and “they" (referring to things) they are almost never used.

A couple of examples:

La veste mi piace. - I like the dress. (The dress pleases me).

My religion teacher said that there are no atheists because in order to reject God, you must first have a concept of God, and if you have a concept of God, you are not an atheist. In what way is this true, if at all? Why?

Contrary to English “I like it", “mi piace” is not a personal expression with “I" as the subject. In Italian the subject and object are transposed — “mi piace" literally means “it pleases me". The verb is third person singular.

From discussion thus far you might already have understood that “mi piacciono" employs the third person plural form of the verb and translates as “they (understood) please me”, i.e. I like them.

The direct object pronoun “mi" is the object of the verb “piacere" (to please). Also known as conjunctive, such pronouns generally precede the verb that governs them. The expression “mi piace", employing third person singular format, translates literally to English as “it (understood) pleases me", i.e. I like it.

Raw Milk Is Trending — Here's Why Doctors Are Seriously Concerned - BuzzFeed

Le scarpe mi piacciono. - I like the shoes. (The shoes please me.)

Thank you for your question.